Первым делом Ривер спрашивает про газету, и Чарли устало садится на пол, отодвигается от кресла. Но не бежит. Выжидает несколько мгновений — а то вдруг проклятье смилостивится? Но проклятье молчит, вокруг все еще две тысячи сорок первый, Ривер все еще в кресле и все еще одержима идеей отыскать свою семью. Чарли уже, к сожалению, знает, что даже несмотря на способность к путешествию во времени, отматывать события назад и менять ход истории он не может. По крайней мере, не той истории, в которой задействован сам.
Иначе он, конечно, попытался бы не забирать Ривер тогда.
Чарли так и сидит на полу, даже когда Ривер встает из кресла с такой решительностью, как будто собирается отправиться к Браттам вот прямо сейчас, в ночи, и обивать их порог до победного. Он избегает смотреть на нее, вместо этого пялится на свои ботинки. В ботинках нет ничего интересного. Ждет, когда Ривер объявит о своем следующем шаге, потому что чувствует — точно объявит. Она не заставляет себя ждать.
Но говорит почему-то совсем не про то. Чарли вскидывает удивленный взгляд, недоверчиво хмурится пару мгновений, прежде чем расплыться в ответной теплой улыбке. Он всегда надеялся, что сумел скрасить ей приютское детство, по общим стандартам, достаточно серое и безликое. Было много знаков того, что у него получилось, но от самой Ривер вот так, напрямую, Чарли слышит об этом впервые. Тем сильнее бьет по нему ее предложение.
Чарли вскакивает на ноги и отступает назад, едва не запинаясь о стопку газет, с такой прытью, как будто Ривер сообщила, что вызвала сюда наряд полиции забирать его с поличным. Конечно, он догадывался, что она захочет их увидеть. И уже смирился с этой мыслью. Но втягивать во встречу его?
— Нет-нет-нет, — мотает он головой. — Я не могу туда вернуться, Ривер, это без меня, правда, у меня и дел много! Статью надо дописать, потом еще интервью взять, мне сейчас совсем не до того, видишь, как я пропадаю на работе — хуже, чем проклятье, ну, сама посуди, что мне там делать? Зачем я там тебе? Ты отлично справишься сама, если тебе так хочется туда пойти, правда. Я тебе там не пригожусь, только хуже сделаю.
Чарли тараторит, как в юношестве, когда в школе ловили с поличным на какой-нибудь шалости. Только вот сейчас это не школа, и шалость — не шалость, и предложение Ривер — чистой воды сумасшествие. Честно, с тем же успехом она могла бы действительно вызвать наряд полиции прямо сюда. Стоит ему сунуться в дом Браттов, и его тут же заберут, упекут за решетку. Это, конечно, не беда. Проклятье вынимало его и из передряг посерьезнее. Но бегать и от родственников, и от всей полиции Валорема разом — он, конечно, гениально скрывается, но не всесилен.
На всякий случай Чарли уже продумывает пути отступления, рыщет глазами по комнате: куда сбегать от Ривер? Из окна тут не сиганешь, высоковато. Зато проклятье тогда точно сработает. Наверное. Чарли не уверен. Если ему будет грозить всего лишь сломанная спина или там, например, нога, проклятье не сработает. Ладно, никаких окон тогда. Дверь! Но путь к двери преграждает Ривер.
Он ее отвлечет!
Соображай, Чарли! Кинь в нее газетами!
Кидаться газетами в Ривер он, конечно, не кидается, но всерьез обдумывает эту возможность, и в кои-то веки весь хаотичный процесс его мышления написан на его лице большими печатными буквами. Неслыханное событие: Чарли забывает казаться таким же расслабленным и уверенным, как и всегда, до того это предложение выводит его из равновесия.